头像
By kanting
贴子数 定制
#2326
GOOGLE 翻译

雷根总统1981就职演讲

哈特菲尔德参议员、首席大法官先生、总统先生、布什副总统、蒙代尔副总统、贝克参议员、奥尼尔议长、穆莫牧师以及我的同胞们:

对于我们今天在座的一些人来说,这是一个庄严和最重要的时刻,但在我们国家的历史上,这是一个司空见惯的事件。 宪法所要求的权力有序转移经常发生,近两个世纪以来一直如此,我们很少有人停下来思考我们到底有多么独特。 在世界上许多人看来,这个我们习以为常的每四年一次的仪式简直就是一个奇迹。

总统先生,我希望我们的同胞们知道您为继承这一传统做了多少努力。 通过你们在过渡进程中的慷慨合作,你们向全世界展示了我们是一个团结的人民,承诺维护一个比其他任何国家都更大程度保障个人自由的政治制度,我感谢你们和你们的人民所提供的一切帮助 保持连续性,这是我们共和国的堡垒。

我们民族的事业不断向前发展。 美国面临着严重的经济困难。 我们正遭受我国历史上持续时间最长、持续最严重的通货膨胀之一。 它扭曲了我们的经济决策,惩罚了节俭,并压垮了苦苦挣扎的年轻人和固定收入的老年人。 它有可能摧毁我们数百万人的生活。

闲置工业使工人陷入失业、人类苦难和个人侮辱。 税收制度剥夺了那些工作的人的劳动的公平回报,这惩罚了成功的成就并阻止我们保持充分的生产力。

尽管我们的税收负担很大,但它并没有跟上公共支出的步伐。 几十年来,我们不断增加赤字,为了眼前的暂时便利而抵押我们的未来和我们孩子的未来。 持续这一长期趋势必然会带来巨大的社会、文化、政治和经济动荡。

你和我,作为个人,可以通过借贷来过入不敷出的生活,但只能维持有限的一段时间。 那么,为什么我们应该认为作为一个国家,我们集体不受同样限制的约束呢? 我们必须今天采取行动,才能维护明天。 请不要误会:我们将从今天开始采取行动。

我们遭受的经济弊病已经发生了几十年。 它们不会在几天、几周或几个月内消失,但它们会消失。 它们将会消失,因为我们作为美国人现在有能力,就像我们过去一样,采取一切必要措施来维护这个最后也是最伟大的自由堡垒。

在当前的危机中,政府并不能解决我们的问题;相反,政府是解决问题的方法。 政府是问题所在。 有时我们很容易相信,社会已经变得过于复杂,无法通过自治来管理,精英集团的政府优于民享、民治、民有的政府。 那么,如果我们当中没有一个人能够治理自己,那么我们当中谁有能力治理别人呢? 我们所有人,无论政府内外,都必须共同承担这一负担。 我们寻求的解决方案必须是公平的,没有任何一个群体会被挑出支付更高的价格。

我们经常听到特殊利益集团的说法。 那么,我们关心的一定是长期被忽视的特殊利益集团。 它不分地区界限、民族和种族界限,而且跨越政党界限。 它由为我们种植粮食、在街道上巡逻、在矿山和工厂工作、教育我们的孩子、维护我们的家园以及在我们生病时治愈我们的男男女女组成——专业人士、实业家、店主、店员、出租车司机 和卡车司机。 简而言之,他们就是“我们人民”,这个品种被称为美国人。

本届政府的目标将是一个健康、充满活力、不断增长的经济,为所有美国人提供平等的机会,没有因偏执或歧视而产生的障碍。 让美国重返工作岗位意味着让所有美国人重返工作岗位。 结束通货膨胀意味着让所有美国人摆脱生活成本失控的恐惧。 所有人都必须分享这个“新开端”的富有成效的工作,所有人都必须分享经济复苏的成果。 凭借作为我们制度和力量核心的理想主义和公平竞争,我们就能拥有一个强大、繁荣的美国,与自己和世界和平相处。

因此,当我们开始时,让我们盘点一下。 我们是一个有政府的国家——而不是相反。 这使我们在地球上的国家中脱颖而出。 除了人民授予的权力外,我们的政府没有任何权力。 现在是检查和扭转政府增长的时候了,有迹象表明政府的增长已经超出了被统治者的同意。

现在,请不要误会,我无意废除政府。 而是让它发挥作用——与我们一起工作,而不是凌驾于我们之上; 站在我们身边,而不是骑在我们的背上。 政府可以而且必须提供机会,而不是扼杀机会; 促进生产力,而不是扼杀生产力。

如果我们寻找答案,为什么这么多年以来我们取得了如此多的成就,比地球上其他人更繁荣,那是因为在这片土地上,我们比以往任何时候都更大程度地释放了人类的能量和个人天才。 之前做过。 这里比地球上任何其他地方都更容易获得和保证个人的自由和尊严。 有时,这种自由的代价很高,但我们从来都不愿意付出这个代价。

我们目前的麻烦与政府不必要和过度增长对我们生活的干预和侵占是平行且成比例的,这并非巧合。 我们是时候认识到,我们是一个伟大的国家,不能把自己限制在渺小的梦想中。 我们并不像有些人想让我们相信的那样,注定要不可避免地衰落。 我不相信无论我们做什么,命运都会降临到我们身上。 我确实相信,如果我们什么都不做,命运就会降临到我们身上。 因此,让我们发挥所有的创造力,开始一个民族复兴的时代。 让我们重拾决心、勇气和力量。 让我们重拾信心和希望。

我们完全有权利梦想英雄梦想。 那些说我们正处于一个没有英雄的时代的人,他们只是不知道该去哪里寻找。 每天进出厂门都能看到英雄们的身影。 其他国家(数量很少)生产的食物足以养活我们所有人以及其他世界。 你在柜台对面遇到英雄,他们就在柜台的两侧。 有些企业家对自己有信心,对创造新的就业机会、新的财富和机会的想法充满信心。 他们是个人和家庭,他们的税收支持政府,他们的自愿捐款支持教会、慈善、文化、艺术和教育。 他们的爱国心是平静的,但却是深沉的。 他们的价值观维持着我们的国民生活。

现在,我在谈论这些英雄时使用了“他们”和“他们的”这两个词。 我可以说“你们”和“你们的”,因为我正在向我所说的英雄们讲话——你们,这片幸福土地上的公民。 你们的梦想、你们的希望、你们的目标将成为本届政府的梦想、希望和目标,所以请上帝帮助我。

我们将反映出你的同情心,这是你性格的重要组成部分。 我们怎能爱我们的国家而不爱我们的同胞; 爱他们,在他们跌倒时伸出援助之手,在他们生病时治愈他们,并提供机会让他们自给自足,这样他们就会在事实上而不仅仅是理论上平等?

我们能解决我们面临的问题吗? 好吧,答案是明确而斩钉截铁的“是”。套用温斯顿·丘吉尔的话说,我刚刚宣誓的目的并不是要主持世界最强大经济体的解体。

在未来的日子里,我将建议消除阻碍我们经济发展和生产力下降的障碍。 将采取措施恢复各级政府之间的平衡。 进展可能很缓慢,以英寸和英尺而不是英里来衡量,但我们会进步。 现在是时候重新唤醒这个工业巨头,让政府重回力所能及的范围,并减轻我们的惩罚性税收负担。 这些将是我们的首要任务,在这些原则上不会有任何妥协。

在我们争取独立的斗争前夕,马萨诸塞州国会主席约瑟夫·沃伦博士可能是最伟大的开国元勋之一,他对他的美国同胞们说:“我们的国家正处于危险之中,但不要 感到绝望……美国的命运取决于你们。你们要决定关乎数以百万计尚未出生的人的幸福和自由的重要问题。你们要表现得无愧于自己。”

嗯,我相信,我们,今天的美国人,已经准备好采取无愧于我们自己的行动,准备好做必须做的事情,以确保我们自己、我们的孩子和我们孩子的孩子的幸福和自由。 当我们在自己的土地上更新自己时,我们将被全世界视为拥有更强大的力量。 我们将再次成为自由的典范,并成为那些现在没有自由的人的希望灯塔。

对于那些分享我们自由的邻国和盟友,我们将加强我们的历史联系,并向他们保证我们的支持和坚定承诺。 我们将忠诚与忠诚相匹配。 我们将努力建立互惠互利的关系。 我们不会利用我们的友谊来强加他们的主权,因为我们自己的主权是卖不出去的。

至于自由的敌人,那些潜在的对手,他们将被提醒,和平是美国人民的最高愿望。 我们将为此谈判,为之牺牲; 无论现在还是永远,我们都不会为此投降。

我们的忍耐决不应该被误解。 我们不愿发生冲突不应被误认为是意志的失败。 当需要采取行动维护我们的国家安全时,我们就会采取行动。 如果需要的话,我们将保持足够的力量来获胜,因为我们知道,如果我们这样做,我们就有最好的机会永远不必使用这种力量。

最重要的是,我们必须认识到,世界上没有任何武器或武器比自由男女的意志和道德勇气更强大。 这是当今世界我们的对手所没有的武器。 这是我们美国人确实拥有的武器。 让那些实行恐怖主义并掠夺邻国的人能够理解这一点。

我听说这一天举行了数以万计的祈祷会,对此我深表感激。 我们是上帝统治下的国家,我相信上帝想让我们自由。 我认为,如果未来几年的每个就职日都被宣布为祈祷日,那将是合适和好的。

正如您所知,这是我们历史上第一次在国会大厦西侧举行仪式。 站在这里,你会看到壮丽的景色,感受到这座城市独特的美丽和历史。 在这个开放式购物中心的尽头是那些供奉着我们站在其肩膀上的巨人的神殿。

在我的正前方,矗立着一位伟人的纪念碑,他就是我们国家的国父乔治·华盛顿。 一个谦虚的人,不情愿地走向伟大。 他带领美国从革命胜利走向新生国家。 一侧是庄严的托马斯·杰斐逊纪念碑。 《独立宣言》因他的雄辩而熠熠生辉。 然后,在倒影池的另一边,是林肯纪念堂庄严的圆柱。 任何人若能在内心理解美国的意义,就会在亚伯拉罕·林肯的一生中找到它。

除了这些英雄纪念碑之外,就是波托马克河,远处的岸边是阿灵顿国家公墓的倾斜山丘,那里有一排排简单的白色标记,上面刻着十字架或大卫之星。 它们加起来只占我们为自由所付出的代价的一小部分。

每一个标记都是我之前提到的那种英雄的纪念碑。 他们的生命在贝洛森林、阿贡、奥马哈海滩、萨莱诺的地方结束,在地球另一边的瓜达尔卡纳尔岛、塔拉瓦、猪排山、长津水库,以及一个叫越南的地方的一百个稻田和丛林中结束了生命。

在这样一个标记下躺着一位名叫马丁·特雷普托 (Martin Treptow) 的年轻人,他于 1917 年辞去小镇一家理发店的工作,随著名的彩虹师前往法国。 在西线,他在猛烈炮火下试图在各营之间传递信息时被杀。

我们得知在他的尸体上发现了一本日记。 在扉页的“我的誓言”标题下,他写下了这样的话:“美国必须赢得这场战争。” 所以我要工作,我要拯救,我要牺牲,我要忍耐,我要欢欣鼓舞,竭尽全力,仿佛整个斗争的结果取决于我一个人。”

我们今天面临的危机并不需要我们像马丁·特雷普托和成千上万的其他人那样做出牺牲。 然而,它确实需要我们尽最大的努力,并愿意相信自己,相信我们有能力做出伟大的事,相信在上帝的帮助下,我们能够而且将会解决我们现在面临的问题。

毕竟,我们为什么不应该相信这一点呢? 我们是美国人。

愿上帝保佑你,谢谢你。

日期
1981年1月20日
头像
By kanting
贴子数 定制
#2327


President Ronald Reagan’s 1981 Inaugural Address

Senator Hatfield, Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice President Bush, Vice President Mondale, Senator Baker, Speaker O’Neill, Reverend Moomaw, and my fellow citizens:

To a few of us here today this is a solemn and most momentous occasion, and yet in the history of our nation it is a commonplace occurrence. The orderly transfer of authority as called for in the Constitution routinely takes place, as it has for almost two centuries, and few of us stop to think how unique we really are. In the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle.

Mr. President, I want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition. By your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and I thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our Republic.

The business of our nation goes forward. These United States are confronted with an economic affliction of great proportions. We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history. It distorts our economic decisions, penalizes thrift, and crushes the struggling young and the fixed-income elderly alike. It threatens to shatter the lives of millions of our people.

Idle industries have cast workers into unemployment, human misery, and personal indignity. Those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.

But great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending. For decades we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our children’s future for the temporary convenience of the present. To continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.

You and I, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time. Why, then, should we think that collectively, as a nation, we’re not bound by that same limitation? We must act today in order to preserve tomorrow. And let there be no misunderstanding: We are going to begin to act, beginning today.

The economic ills we suffer have come upon us over several decades. They will not go away in days, weeks, or months, but they will go away. They will go away because we as Americans have the capacity now, as we’ve had in the past, to do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom.

In this present crisis, government is not the solution to our problem; government is the problem. From time to time we’ve been tempted to believe that society has become too complex to be managed by self-rule, that government by an elite group is superior to government for, by, and of the people. Well, if no one among us is capable of governing himself, then who among us has the capacity to govern someone else? All of us together, in and out of government, must bear the burden. The solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.

We hear much of special interest groups. Well, our concern must be for a special interest group that has been too long neglected. It knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines. It is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we’re sick – professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers. They are, in short, ‘‘We the people,’’ this breed called Americans.

Well, this administration’s objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunities for all Americans with no barriers born of bigotry or discrimination. Putting America back to work means putting all Americans back to work. Ending inflation means freeing all Americans from the terror of runaway living costs. All must share in the productive work of this ‘‘new beginning,’’ and all must share in the bounty of a revived economy. With the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous America, at peace with itself and the world.

So, as we begin, let us take inventory. We are a nation that has a government – not the other way around. And this makes us special among the nations of the Earth. Our government has no power except that granted it by the people. It is time to check and reverse the growth of government, which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.

It is my intention to curb the size and influence of the Federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the Federal Government and those reserved to the States or to the people. All of us need to be reminded that the Federal Government did not create the States; the States created the Federal Government.

Now, so there will be no misunderstanding, it’s not my intention to do away with government. It is rather to make it work – work with us, not over us; to stand by our side, not ride on our back. Government can and must provide opportunity, not smother it; foster productivity, not stifle it.

If we look to the answer as to why for so many years we achieved so much, prospered as no other people on Earth, it was because here in this land we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before. Freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than in any other place on Earth. The price for this freedom at times has been high, but we have never been unwilling to pay that price.

It is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the intervention and intrusion in our lives that result from unnecessary and excessive growth of government. It is time for us to realize that we’re too great a nation to limit ourselves to small dreams. We’re not, as some would have us believe, doomed to an inevitable decline. I do not believe in a fate that will fall on us no matter what we do. I do believe in a fate that will fall on us if we do nothing. So, with all the creative energy at our command, let us begin an era of national renewal. Let us renew our determination, our courage, and our strength. And let us renew our faith and our hope.

We have every right to dream heroic dreams. Those who say that we’re in a time when there are not heroes, they just don’t know where to look. You can see heroes every day going in and out of factory gates. Others, a handful in number, produce enough food to feed all of us and then the world beyond. You meet heroes across a counter, and they’re on both sides of that counter. There are entrepreneurs with faith in themselves and faith in an idea who create new jobs, new wealth and opportunity. They’re individuals and families whose taxes support the government and whose voluntary gifts support church, charity, culture, art, and education. Their patriotism is quiet, but deep. Their values sustain our national life.

Now, I have used the words ‘‘they’’ and ‘‘their’’ in speaking of these heroes. I could say ‘‘you’’ and ‘‘your,’’ because I’m addressing the heroes of whom I speak – you, the citizens of this blessed land. Your dreams, your hopes, your goals are going to be the dreams, the hopes, and the goals of this administration, so help me God.

We shall reflect the compassion that is so much a part of your makeup. How can we love our country and not love our countrymen; and loving them, reach out a hand when they fall, heal them when they’re sick, and provide opportunity to make them self-sufficient so they will be equal in fact and not just in theory?

Can we solve the problems confronting us? Well, the answer is an unequivocal and emphatic ‘‘yes.’’ To paraphrase Winston Churchill, I did not take the oath I’ve just taken with the intention of presiding over the dissolution of the world’s strongest economy.

In the days ahead I will propose removing the roadblocks that have slowed our economy and reduced productivity. Steps will be taken aimed at restoring the balance between the various levels of government. Progress may be slow, measured in inches and feet, not miles, but we will progress. It is time to reawaken this industrial giant, to get government back within its means, and to lighten our punitive tax burden. And these will be our first priorities, and on these principles there will be no compromise.

On the eve of our struggle for independence a man who might have been one of the greatest among the Founding Fathers, Dr. Joseph Warren, president of the Massachusetts Congress, said to his fellow Americans, “Our country is in danger, but not to be despaired of . . . . On you depend the fortunes of America. You are to decide the important questions upon which rests the happiness and the liberty of millions yet unborn. Act worthy of yourselves.”

Well, I believe we, the Americans of today, are ready to act worthy of ourselves, ready to do what must be done to ensure happiness and liberty for ourselves, our children, and our children’s children. And as we renew ourselves here in our own land, we will be seen as having greater strength throughout the world. We will again be the exemplar of freedom and a beacon of hope for those who do not now have freedom.

To those neighbors and allies who share our freedom, we will strengthen our historic ties and assure them of our support and firm commitment. We will match loyalty with loyalty. We will strive for mutually beneficial relations. We will not use our friendship to impose on their sovereignty, for our own sovereignty is not for sale.

As for the enemies of freedom, those who are potential adversaries, they will be reminded that peace is the highest aspiration of the American people. We will negotiate for it, sacrifice for it; we will not surrender for it, now or ever.

Our forbearance should never be misunderstood. Our reluctance for conflict should not be misjudged as a failure of will. When action is required to preserve our national security, we will act. We will maintain sufficient strength to prevail if need be, knowing that if we do so we have the best chance of never having to use that strength.

Above all, we must realize that no arsenal or no weapon in the arsenals of the world is so formidable as the will and moral courage of free men and women. It is a weapon our adversaries in today’s world do not have. It is a weapon that we as Americans do have. Let that be understood by those who practice terrorism and prey upon their neighbors.

I’m told that tens of thousands of prayer meetings are being held on this day, and for that I’m deeply grateful. We are a nation under God, and I believe God intended for us to be free. It would be fitting and good, I think, if on each Inaugural Day in future years it should be declared a day of prayer.

This is the first time in our history that this ceremony has been held, as you’ve been told, on this West Front of the Capitol. Standing here, one faces a magnificent vista, opening up on this city’s special beauty and history. At the end of this open mall are those shrines to the giants on whose shoulders we stand.

Directly in front of me, the monument to a monumental man, George Washington, father of our country. A man of humility who came to greatness reluctantly. He led America out of revolutionary victory into infant nationhood. Off to one side, the stately memorial to Thomas Jefferson. The Declaration of Independence flames with his eloquence. And then, beyond the Reflecting Pool, the dignified columns of the Lincoln Memorial. Whoever would understand in his heart the meaning of America will find it in the life of Abraham Lincoln.

Beyond those monuments to heroism is the Potomac River, and on the far shore the sloping hills of Arlington National Cemetery, with its row upon row of simple white markers bearing crosses or Stars of David. They add up to only a tiny fraction of the price that has been paid for our freedom.

Each one of those markers is a monument to the kind of hero I spoke of earlier. Their lives ended in places called Belleau Wood, The Argonne, Omaha Beach, Salerno, and halfway around the world on Guadalcanal, Tarawa, Pork Chop Hill, the Chosin Reservoir, and in a hundred rice paddies and jungles of a place called Vietnam.

Under one such marker lies a young man, Martin Treptow, who left his job in a small town barbershop in 1917 to go to France with the famed Rainbow Division. There, on the western front, he was killed trying to carry a message between battalions under heavy artillery fire.

We’re told that on his body was found a diary. On the flyleaf under the heading, ‘‘My Pledge,’’ he had written these words: ‘‘America must win this war. Therefore I will work, I will save, I will sacrifice, I will endure, I will fight cheerfully and do my utmost, as if the issue of the whole struggle depended on me alone.’’

The crisis we are facing today does not require of us the kind of sacrifice that Martin Treptow and so many thousands of others were called upon to make. It does require, however, our best effort and our willingness to believe in ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds, to believe that together with God’s help we can and will resolve the problems which now confront us.

And after all, why shouldn’t we believe that? We are Americans.

God bless you, and thank you.

Date
01/20/1981
By heartstorm
贴子数 定制
#2334
这个演讲很经典,里根的文案一直做的很好,不知是出自哪个幕僚亦或是他自己所作。
头像
By kanting
贴子数 定制
#2335
heartstorm 写了: 周一 10月 09, 2023 9:39 am 这个演讲很经典,里根的文案一直做的很好,不知是出自哪个幕僚亦或是他自己所作。
是他本人的思想和风格。文案具体操作是文员。
By heartstorm
贴子数 定制
#2337
kanting 写了: 周一 10月 09, 2023 9:41 am 是他本人的思想和风格。文案具体操作是文员。
嗯,这个在他的自传里有提到,他嘲笑自己是蹩脚的演员,后期经常去各个公司演讲,直到共和党人跟他接洽希望他代表共和党选总统。
头像
By kanting
贴子数 定制
#2339
雷根总统是有理想有思想有能力的政治家。他通过社会实践从演员工会的管理等塑造了自己的思想、世界观。
他也很聪明幽默。比如讲到苏联经济问题时,他觉得此问题无解,就开了句玩笑:
解决苏联经济问题的四大障碍是:春、夏、秋、冬。
枪伤后,他想回洛杉矶。就说:
送我去洛杉矶,在那里我可以看到我呼吸的空气(暗示污染问题)。
By heartstorm
贴子数 定制
#2348
kanting 写了: 周一 10月 09, 2023 10:30 am 雷根总统是有理想有思想有能力的政治家。他通过社会实践从演员工会的管理等塑造了自己的思想、世界观。
他也很聪明幽默。比如讲到苏联经济问题时,他觉得此问题无解,就开了句玩笑:
解决苏联经济问题的四大障碍是:春、夏、秋、冬。
枪伤后,他想回洛杉矶。就说:
送我去洛杉矶,在那里我可以看到我呼吸的空气(暗示污染问题)。
打垮布什那一场选战印象深刻。
头像
By kanting
贴子数 定制
#2349
不曾有幸领略过雷根总统老布什总统的风采的当时情景,除了历史记录(书与录像)。甚感遗憾。
By heartstorm
贴子数 定制
#2351
kanting 写了: 周一 10月 09, 2023 2:25 pm 不曾有幸领略过雷根总统老布什总统的风采的当时情景,除了历史记录(书与录像)。甚感遗憾。
也不用遗憾,美国出色的政治人物很多,比如克林顿我认为就超过里根布什,不知道你有没有去见过他,前些年比较容易,现在应该退隐了,而且老的特别快,没有了往日风采。
头像
By kanting
贴子数 定制
#2353
柯林顿和英国的布莱尔首相都是才能风采出众的男人,很有魅力的。人杰。柯林顿快卸任时我见过。
上次由 kanting 在 周一 10月 09, 2023 2:47 pm,总共编辑 1 次。
By heartstorm
贴子数 定制
#2355
kanting 写了: 周一 10月 09, 2023 2:35 pm 柯林顿和英国的布莱尔都时才能风采出众的男人,很有魅力的。人杰。柯林顿快卸任时我见过。
明年说不定还有机会,他可能会出来辅选,我看他和拜登关系应该不好,拜登总统就职典礼对他很冷淡,不过应该还会出来,毕竟还有参众议员要选,肯定还有人要他帮忙的。
头像
By kanting
贴子数 定制
#2358
heartstorm 写了: 周一 10月 09, 2023 2:46 pm 明年说不定还有机会,他可能会出来辅选,我看他和拜登关系应该不好,拜登总统就职典礼对他很冷淡,不过应该还会出来,毕竟还有参众议员要选,肯定还有人要他帮忙的。
我认同欧巴之前的民主党。不认同欧巴及之后的民主党。
By heartstorm
贴子数 定制
#2360
kanting 写了: 周一 10月 09, 2023 5:02 pm 我认同欧巴之前的民主党。不认同欧巴及之后的民主党。
现在的共和党民主党我都不认同,但是这不妨碍美国世界最强政治机器的运作。